No exact translation found for ايصال بالشحن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ايصال بالشحن

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.
    وفي هذا الصدد، نشيد بمرافقة الأسطول الفرنسي لتيسير إيصال شحنات برنامج الأغذية العالمي.
  • Comme vous voudrez.
    (عليّ إيصال هذه الشحنة إلى (دالاس - هذا خياركَ -
  • Le bordereau vierge correspond à un porte-conteneurs partant demain pour Hong Kong.
    إيصال الشحن الفارغ المدخلات كان مرتبطاَ في الواقع بشحنة حمولات مرتبة لانصرافها نحو " هونج كونج " في الغد
  • La très nette amélioration des possibilités d'accès par la route aux bénéficiaires dans le sud du Soudan a considérablement réduit le volume du fret transporté par avion.
    وقلل التحسن الكبير الذي طرأ على الوصول عن طريق البر إلى المستفيدين في جنوب السودان بدرجة ملموسة من إيصال الشحنات جوا.
  • On signale aussi que des blessés auraient été physiquement empêchés de recevoir un traitement médical et une protection, et que des livraisons urgentes d'aide humanitaire ont été interceptées ou bloquées.
    وأُفيد أيضا بأن بعض الجرحى مُنعوا من تلقي العلاج الطبي والحماية، وأن عمليات إيصال شحنات المعونات الغذائية العاجلة قد عُوّقت أو اعتُرض سبيلها.
  • L'acheminement des secours en cas de catastrophe pourrait être facilité par l'accord type destiné à accélérer les procédures douanières (dont le texte peut être consulté à l'adresse suivante : ). Négocié à l'avance, cet instrument garantit que les procédures appropriées sont en place en cas de besoin.
    ومن الأدوات المفيدة لتيسير إيصال الشحنات الغوثية استجابة ًللكوارث الاتفاق النموذجي لتيسير الجمارك (النص على الموقع www.reliefweb.int/ocha-01/programs/response/custnet/model-en.html)؛ وهذا الاتفاق، إذا ما تم التفاوض عليه قبل وقت كاف، سوف يكفل توافر الإجراءات الملائمة عند الحاجة.
  • e) Les responsables de programme au Siège et hors Siège pourraient suivre toutes les étapes de leurs approvisionnements : passation des marchés, expédition et réception des biens et livraison jusqu'à la destination finale;
    (هـ) بالنسبة للمديرين في المقر والميدان، سيصبح بإمكانهم تتبع عمليات شراء البضائع وشحنها واستلامها وإيصالها إلى وجهاتها النهائية خطوة بخطوة؛
  • Les régimes modernes en matière d'opérations garanties ont généralement des règles qui traitent d'au moins deux conflits de priorité concernant des documents négociables, comme les récépissés d'entrepôt et les connaissements.
    عادة ما تتضمّن نظم المعاملات المضمونة الحديثة قواعد تعالج على الأقل نزاعين من النـزاعات على الأولوية يتعلقان بالمستندات القابلة للتداول، من قبيل إيصالات الاستيداع وسندات الشحن القابلة للتداول.
  • Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
    السيدة وولش (كندا) قالت إنه ينبغي تناول إيصالات المستودعات لأن سند الشحن في معاملات الشحن كثيرا ما يستعاض عنه بإيصال شحن في ميناء التفريغ قبل تسليم البضاعة للمشتري.
  • Le Groupe a reçu la promesse d'obtenir des détails sur le transfert de fonds entre Ordan et Elite Africa, ainsi qu'une copie des factures de transport, mais aucune information complémentaire ne lui est parvenue jusqu'ici, même après un coup de téléphone de rappel.
    ووعد بأن يزود الفريق بتفاصيل أكثر عن التحويلات النقدية بين شركة أوردان المحدودة وإليت أفريكا، وبنسخة من إيصالات مدفوعات تكاليف الشحن، ولكن حتى الآن لم يتلق الفريق أي وثائق إضافية حتى بعد متابعة الأمر بالهاتف.